657
![]() |
presa da qui |
Una Casa più bella della Prosa -
Più ricca di Finestre -
Superiore - per Porte -
Stanze come Cedri -
Impenetrabili all'Occhio -
E per Indistruttibile Tetto
Gli Spioventi del Cielo -
Visitatori - i più discreti -
Per Lavoro - Questo -
l'espansione delle mie piccole Mani
A raccogliere il Paradiso -
Emily Dickinson
I dwell in Possiblity -
A fairer House than Prose -
More numerous of Windows -
Superior - for Doors -
Of Chambers as the Cedars -
Impregnable of Eye -
And for Everlasting Roof
The Gambrels of the Sky -
Of Visitors - the fairest -
For Occupation - This -
The spreading wide my narrow Hands
To gather Paradise -
Commenti
Posta un commento